光箭月形流峰转,宣情独泪人两散。

    多舛命运似古稀,豪情万丈易茫然。

    多数楼台近水月,赋酒有泪书不言。

    长江水过人宾去,苦笑人生糊途泛。

    (年月日)

    注释:

    流峰:流水穿过高峰的山谷,形容流水湍急,这里是指事物变化地很快。

    宣情:宣诉自己的深情。人宾去:人聚在一起后又分开。

    宾:来了又走了。

    糊途泛:前途非常迷茫。泛:泛滥,迷茫。() ()

    译文:

    光阴如箭穿梭,月亮也经历了阴晴圆缺,在宣诉自己的深情后却常常独自伤感曾经的人如今各自分散。

    多悲伤的命运感慨就像人到了晚年,人生大志豪情万丈的热情也变得茫然了。

    人们都说靠近水边的楼台与月隔地很近,而我的爱好就只有诗赋和饮酒,把不能言语的伤感写在纸上。

    长江的流水也流去不回还,在一起的人也分开了,我苦笑这样的人生多迷茫啊。

章节目录

新言同记所有内容均来自互联网,聊破小说网只为原作者言殊同的小说进行宣传。欢迎各位书友支持言殊同并收藏新言同记最新章节