东方朔短辞薄语,机巧复拜金门里。

    文辞善语谏君王,行风千古闻如今。

    敏捷之变不失词,学思为勤终谐靡。

    学问千年不曾变,且把风采今朝拾。

    (年月日)

    注释:

    东方朔:字曼倩,平原郡厌次县人,西汉时期著名文学家。性格诙谐,言词敏捷,滑稽多智,常在汉武帝面前谈笑取乐,曾言政治得失,上陈“农战强国”之计。汉武帝始终视为俳优之言,不以采用。

    金门:朝廷。这里指做官。

    行风:行为作风,也指性格风格。

    不失词:不会忘记文章内容。这里的意思是说东方朔拥有敏捷善变的思维,读书时常常过目不忘。() ()

    谐靡:为天下人所知。

    风采:精髓。

    翻译:

    东方朔的短文和看似不起眼的言语,曾在他机智灵活运用下成功得到皇帝的重用。

    他能文善语,曾用诙谐和委婉的语气去劝谏皇帝,而他行为作风和诙谐的性格经过千年,到如今依然被人流传着。

    他拥有敏捷善变的思维,读书时常过目不忘,因此他的学问在他的努力下最终为天下人知。

    学问经过千年也不曾被推翻,如今我们更要吸取这其中的精华为我们所用。

章节目录

新言同记所有内容均来自互联网,聊破小说网只为原作者言殊同的小说进行宣传。欢迎各位书友支持言殊同并收藏新言同记最新章节