The Tortured Poets Departmen
霉霉taylor泰勒The Tortured Poets Department歌词 作者:主角控智性恋 投票推荐 加入书签 留言反馈
You left your typewriter at my apartment
你的打字机遗落在我的公寓
Straight from the Tortured Poets Department
直属于折磨使人俱乐部
I think some things I never say
我觉得有些事我从未说出口
Like, "Who uses typewriters anyway?" But
比如 “这年头谁还用打字机?” 但
You're in self-sabotage mode, throwing spikes down on the road
你正处自我破坏模式走过一路扔下尖刺
But I've seen this episode and still loved the show
但我早已观过这集直至今日我仍爱着这部节目
Who else decodes you?
还有谁能正确将你解读呢?
And who's gonna hold you like me?
谁会像我一样拥抱你?
And who's gonna know you, if not me?
若没有我谁还能了解你呢?
I laughed in your face and said
我笑着对你说
"You're not Dylan Thomas
“你并非狄兰·托马斯(注狄兰·托马斯为英国诗人、作家)
I'm not Patti Smith
我也并非派蒂·史密斯(注:派蒂·史密斯是美国词曲作者和诗人)
This ain't the Chelsea Hotel
这并非切尔西酒店
We're modern idiots"
你我好比当代的白痴。”
And who's gonna hold you like me?
谁会像我一样拥抱你?
Nobody
不会有人
No-****ing-body
不会有任何人
Nobody
不会有人
You smoked then ate seven bars of chocolate
你吞云吐雾后吃下七块巧克力
We declared Charlie Puth should be a bigger artist
我们宣称查理·普斯应该成为更大的艺术家
I scratch your head, you fall asleep
每当我挠你的头你都会酣然入睡
Like a tattooed golden retriever
如同一只纹身的金毛猎犬
But you awaken with dread, pounding nails in your head
但你感到恐惧醒来你的大脑如同被钉了钉子
But I've read this one where you come undone
但我早已读过这则故事 你尚未完成的一部作品
I chose this cyclone with you
我选择与你共历风雨
And who's gonna hold you like me? undefined
谁会像我一样拥抱你?
And who's gonna know you like me? undefined
若没有我谁还能了解你呢?
I laughed in your face and said
我笑着对你说 “你并非狄兰·托马斯(注狄兰·托马斯为英国诗人、作家)
"You're not Dylan Thomas
我也并非派蒂·史密斯(注:派蒂·史密斯是美国词曲作者和诗人)
I'm not Patti Smith
这并非切尔西酒店
This ain't the Chelsea Hotel
你我好比当代的白痴。”
We're modern idiots"
谁会像我一样拥抱你?
And who's gonna hold you like me? undefined
不会有人
No-****ing-body undefined
不会有任何人
Nobody undefined
不会有人
Nobody
有时我会想你是否会毁了我们的关系
Sometimes I wonder if you're gonna screw this up with me
但你告诉露西若我离去你宁愿了解自己
But you told Lucy you'd kill yourself if I ever leave
我也曾对杰克说过这种话 所以我感觉自己已然展露
And I had said that to Jack about you, so I felt seen
我们相识的所有人都理解
Everyone we know understands why it's meant to be
为何你我注定要在一起
'Cause we're crazy
因为我们... 疯狂至极
So tell me
所以告诉我
Who else is gonna know me?
还有谁能了解我?
At dinner, you take my ring off my middle finger and put it on the one
在晚餐时你将我的戒指从中指上摘下
People put wedding rings on, and that's the closest I've come
戴到应属于结婚戒指的那根手指上
To my heart exploding
那是我离心脏炸裂最近的一次
Who's gonna hold you?
谁会像我一样拥抱你?
Me
我
Who's gonna know you?
若没有我谁还能了解你呢?
Me
我
"And you're not Dylan Thomas
“你并非狄兰·托马斯(注狄兰·托马斯为英国诗人、作家)
I'm not Patti Smith
我也并非派蒂·史密斯(注:派蒂·史密斯是美国词曲作者和诗人)
This ain't the Chelsea Hotel
这并非切尔西酒店
We're two idiots"
你我好比两个白痴”
Who's gonna hold you?
谁还会拥抱你
Who's gonna hold you? undefined
谁还会拥抱你
Who's gonna hold you? undefined
谁还会拥抱你
Who's gonna hold you?
谁还会拥抱你
Who's gonna hold you?
谁还会拥抱你
Who's gonna hold you? Gonna know you? Gonna troll you?
谁还会拥抱你了解你骗你
You left your typewriter at my apartment
你的打字机遗落在我的公寓
Straight from the Tortured Poets Department
直属于折磨使人俱乐部
Who else decodes you?
还有谁能正确将你解读呢
你的打字机遗落在我的公寓
Straight from the Tortured Poets Department
直属于折磨使人俱乐部
I think some things I never say
我觉得有些事我从未说出口
Like, "Who uses typewriters anyway?" But
比如 “这年头谁还用打字机?” 但
You're in self-sabotage mode, throwing spikes down on the road
你正处自我破坏模式走过一路扔下尖刺
But I've seen this episode and still loved the show
但我早已观过这集直至今日我仍爱着这部节目
Who else decodes you?
还有谁能正确将你解读呢?
And who's gonna hold you like me?
谁会像我一样拥抱你?
And who's gonna know you, if not me?
若没有我谁还能了解你呢?
I laughed in your face and said
我笑着对你说
"You're not Dylan Thomas
“你并非狄兰·托马斯(注狄兰·托马斯为英国诗人、作家)
I'm not Patti Smith
我也并非派蒂·史密斯(注:派蒂·史密斯是美国词曲作者和诗人)
This ain't the Chelsea Hotel
这并非切尔西酒店
We're modern idiots"
你我好比当代的白痴。”
And who's gonna hold you like me?
谁会像我一样拥抱你?
Nobody
不会有人
No-****ing-body
不会有任何人
Nobody
不会有人
You smoked then ate seven bars of chocolate
你吞云吐雾后吃下七块巧克力
We declared Charlie Puth should be a bigger artist
我们宣称查理·普斯应该成为更大的艺术家
I scratch your head, you fall asleep
每当我挠你的头你都会酣然入睡
Like a tattooed golden retriever
如同一只纹身的金毛猎犬
But you awaken with dread, pounding nails in your head
但你感到恐惧醒来你的大脑如同被钉了钉子
But I've read this one where you come undone
但我早已读过这则故事 你尚未完成的一部作品
I chose this cyclone with you
我选择与你共历风雨
And who's gonna hold you like me? undefined
谁会像我一样拥抱你?
And who's gonna know you like me? undefined
若没有我谁还能了解你呢?
I laughed in your face and said
我笑着对你说 “你并非狄兰·托马斯(注狄兰·托马斯为英国诗人、作家)
"You're not Dylan Thomas
我也并非派蒂·史密斯(注:派蒂·史密斯是美国词曲作者和诗人)
I'm not Patti Smith
这并非切尔西酒店
This ain't the Chelsea Hotel
你我好比当代的白痴。”
We're modern idiots"
谁会像我一样拥抱你?
And who's gonna hold you like me? undefined
不会有人
No-****ing-body undefined
不会有任何人
Nobody undefined
不会有人
Nobody
有时我会想你是否会毁了我们的关系
Sometimes I wonder if you're gonna screw this up with me
但你告诉露西若我离去你宁愿了解自己
But you told Lucy you'd kill yourself if I ever leave
我也曾对杰克说过这种话 所以我感觉自己已然展露
And I had said that to Jack about you, so I felt seen
我们相识的所有人都理解
Everyone we know understands why it's meant to be
为何你我注定要在一起
'Cause we're crazy
因为我们... 疯狂至极
So tell me
所以告诉我
Who else is gonna know me?
还有谁能了解我?
At dinner, you take my ring off my middle finger and put it on the one
在晚餐时你将我的戒指从中指上摘下
People put wedding rings on, and that's the closest I've come
戴到应属于结婚戒指的那根手指上
To my heart exploding
那是我离心脏炸裂最近的一次
Who's gonna hold you?
谁会像我一样拥抱你?
Me
我
Who's gonna know you?
若没有我谁还能了解你呢?
Me
我
"And you're not Dylan Thomas
“你并非狄兰·托马斯(注狄兰·托马斯为英国诗人、作家)
I'm not Patti Smith
我也并非派蒂·史密斯(注:派蒂·史密斯是美国词曲作者和诗人)
This ain't the Chelsea Hotel
这并非切尔西酒店
We're two idiots"
你我好比两个白痴”
Who's gonna hold you?
谁还会拥抱你
Who's gonna hold you? undefined
谁还会拥抱你
Who's gonna hold you? undefined
谁还会拥抱你
Who's gonna hold you?
谁还会拥抱你
Who's gonna hold you?
谁还会拥抱你
Who's gonna hold you? Gonna know you? Gonna troll you?
谁还会拥抱你了解你骗你
You left your typewriter at my apartment
你的打字机遗落在我的公寓
Straight from the Tortured Poets Department
直属于折磨使人俱乐部
Who else decodes you?
还有谁能正确将你解读呢